Профессор-антрополог Сергей Кан представляет свою книгу о замечательном русско-американском фотографе
Фото: Прихожане православной церкви Киллисну. 1904–1905. Фото Винсента Соболеффа. Courtesy of the Alaska State Library
НЬЮ-ЙОРК — Индейцы в пестрых одеяниях.
Рыбаки с пойманной гигантской рыбиной. Рабочие фабрики после смены. Дети
играют на улице. Православный священник, подбоченившись, смотрит в
камеру.
Ранее неизвестные черно-белые фотографии жителей юго-восточной Аляски
начала 20-го века стали недавно достоянием всех тех, кто интересуется
историей и этнографией этого самого северного штата Америки. Автором
богатейшей фото-коллекции, состоящей из примерно 700 негативов, является
русский американец Винсент Соболефф.
Его жизнь и творчество подробно описаны в только что вышедшей книге
профессора Дартмутского колледжа, видного антрополога Сергея Кана. Она
называется «Русско-американский фотограф в стране тлингитов: Винсент
Соболев на Аляске» (A Russian American Photographer in Tlingit Country:
Vincent Soboleff in Alaska), выпущенной издательством University of
Oklahoma Press.
Профессор Сергей Кан ответил на вопросы корреспондента Русской службы «Голоса Америки» Олега Сулькина.
Олег Сулькин: Как вы узнали о существовании этого архива?
Сергей Кан: Винсент Соболефф был известной фигурой в
жизни юго-восточной Аляски в первой половине 20-го века. Его знали и
уважали тлингиты - коренные жители этих мест. Винсент родился в 1882
году в Киллисну. Он делал фотографии в молодости, на протяжении примерно
20 лет, а потом стал бизнесменом. Умер в 1950 году. В 1968 году его
сестра подарила фотоархив Музею штата Аляска в городе Джуно, что
относительно недалеко от поселка Ангун, где он жил, - несколько часов
морским путем. О существовании фото-коллекции знали коренные жители,
часть из самых известных снимков хранились и хранятся в их семьях как
фамильные реликвии. Но никто не предпринимал попытку серьезного описания
и анализа архива Соболеффа.
О.С.: Как начинался ваш исследовательский проект?
С.К.: С 1979 года я занимаюсь изучением истории и
этнографии этого региона Аляски. Много работал в американских архивах,
хорошо знаком с православным наследием Аляски, важным для понимания
местной культуры. Мне захотелось сделать подарок коренным жителям
региона. Кто-то из них запечатлен на снимках Соболеффа детьми, я же с
некоторыми из них общался, когда они были уже почтенными старцами.
Потребовалось время, чтобы просмотреть все снимки, рассортировать их,
отложить в сторону дубли, выбрать самые интересные. Я занимался этим с
2006 года.
О.С.: Что вам показалось наиболее интересным?
С.К.: Виды природы, которые запечатлевал Соболефф,
присутствуют на снимках и других фотографов Аляски этого времени. Что же
уникально? Фотоснимки коренных жителей-тлингитов и русских американцев.
Групповые снимки фабричных рабочих, сцены охоты и рыбной ловли. Из
семисот негативов по-настоящему интересных примерно триста. В книге мне
удалось опубликовать в большом и малом форматах сто пятьдесят. Десять
снимков воспроизвела недавно газета «Нью-Йорк таймс» в качестве
иллюстраций к статье Мориса Бергера, представляющей читателям мою новую
книгу.
О.С.: Что отличает фотографии Соболеффа от других снимков коренных американцев?
С.К.: Другие фотографы были явно увлечены экзотичностью
и декоративностью облика тлингитов, их одеждой, головными уборами,
племенными и религиозными атрибутами типа тотемных столбов. Часто
постановочные парадные снимки делались в студии. Они тешили самолюбие
заказчиков. Работы Соболеффа, который не был профессиональным
фотографом, отличает заметная естественность, честность и
неангажированность. Он взял камеру в руки еще подростком, стал снимать в
родном ему поселке Ангун и близлежащем городке Киллисну, где был рыбный
завод и фабрика по производству удобрений. К нему хорошо относились
индейцы, которые переносили на него свое глубокое уважение к его отцу,
православному священнику Ивану Соболеффу. Брат Винсента женился на
индианке, что еще больше укрепило их семейные связи с коренными
американцами.
О.С.: Какова история семьи Соболеффа?
С.К.: Отец его, как я сказал, был русским американцем,
мать — из семьи эмигрантов-немцев. Он женился на американке из
Мэриленда. У них не было детей. Его сестры вышли замуж за ирландцев и
дистанцировались от русских корней. Его брат Саша женился на индианке, у
них был сын Уолтер, который прожил большую жизнь, почти 100 лет. Мне с
ним довелось общаться, кстати, он немного говорил по-русски. Сегодня,
если вы откроете в Джуно телефонную книгу, то увидите множество жителей с
фамилией Соболефф. Русскими их, конечно, можно назвать лишь условно.
О.С.: Поразительна, на мой взгляд, фотография, на
которой Соболефф снял свою сестру, стоящую на туловище мертвого кита.
Она проникнута духом модного тогда символизма Эдварда Мунка и Арнольда
Беклина. А на снимке индейских детей один из них «вписан» в круг, так
что заметно увлечение автора экспрессией композиционного построения.
С.К.: Вы правы, Соболефф — талантливый фотограф, хотя и
любитель. В лучших своих вещах он поднимается до
высокопрофессионального уровня. Особенно ярки его снимки детей
тлингитов. Что же касается взрослых индейцев, то они полагали, что,
позируя фотографу, надлежит принимать церемониальные позы и делать
насупленное выражение лица. С этим Соболефф ничего не мог поделать. На
портретах особо интересны одеяния и аксессуары, которые символизировали
особенности конкретного рода индейцев, их верований и геральдики.
Сегодня внуки и правнуки этих людей могут торжествующе ткнуть пальцем в
фотографию: «Вот это мой предок, я узнаю узор принадлежавшего ему
покрывала!».
О.С.: Морис Бергер в своей статье отмечает, что русских
американцев на Аляске не считали тогда «достаточно белыми», и на почве
расовой дискриминации они до определенной степени сблизились с коренными
американцами.
С.К.: Дело в том, что чистых русских к началу 20-го
века на Аляске уже практически не осталось, только небольшая горстка.
Большинство уехали в Россию после продажи Аляски Америке в 1867 году.
Большинство «русских» составляли полукровки, их называли «креолами».
Ведь русские мужчины женились преимущественно на индианках. Их дети
роднились между собой, так что русской крови в них становилось еще
меньше. Но в некоторых семьях говорили на русском и, в большинстве
своем, исповедовали православие. Нынешние тлингиты, например, отмечают
сороковины по умершему, искренне полагая, что это старинный индейский
обычай. Как вы знаете, люди смешанного происхождения имели в то время в
США довольно низкий социальный статус. Выше, чем у чистых индейцев, но
ниже, чем у обычного белого европейского происхождения. Многое, впрочем,
зависело от уровня достатка и карьеры конкретного русского «креола»:
чем он был выше, тем больше этот человек интегрировался в среду белых
американцев.
О.С.: Вы родились здесь или приехали? Говорите ли по-русски?
С.К.: Да, конечно, говорю (переходит на русский). Я
родился в Москве, проучился в МГУ на историческом факультете три года.
Эмигрировал в США в 1974 году. В Америке стал антропологом и этнографом.
Работа о Винсенте Соболеффе – моя пятая книга. Помимо русской темы, я
специалист по индейцам Аляски. Благодаря знанию русского языка и канонов
и обычаев православия у меня сложились тесные профессиональные,
дружеские и семейные отношения с коренными жителями. Тлингиты приняли
меня в свой клан и дали мне индейское имя, которое переводится примерно
как Хозяин Большой Горы.